Veracruz: Nieve de Chamoy, Instituto Veracruzano de la Cultura, Universidad Veracruzana (Colección Gelato, 2), 2021. First Edition. Paperback. 354p., photos, facsimiles, indices, wrps. New. Item #78662
Juan Manuel Torres was 24 years old when, in 1962, he got a scholarship to study at the National Film School in Lodz, Poland. In that country he met Jolanta Garbowska and married her; their daughter Claudia was born there. The six years he lived in Poland allowed him to master the language, dazzle himself with Polish literature and reveal himself as an excellent translator, although most of his works have been lost. The history of that invisible work of Torres, that of translation, is the history of the introduction into the Spanish-speaking world of two of the greatest Polish authors of the 20th century, and demonstrates to what extent translation can be a collaborative task (in this case between Torres and his great friend Sergio Pitol), carried out with great effort but then easily forgotten. This volume brings together Torres's translations of stories by Bruno Schulz and Witold Gombrowicz, and the correspondence he had with Sergio Pitol, José Emilio Pacheco, Witold Gombrowicz, Jolanta Garbowska and Claudia Torres. The volume includes essays by guest scholars who put both the work of Schulz and Gombrowicz and the work of Torres in context, enhancing the value and uniqueness of her translations. Also, with testimonies from Héctor Azar and Claudia Torres.